Сайт восстановлен в некомерческих целях. Комментарий по этому поводу будет написан здесь после отладки и исправления всех недочётов, а также написания специальной заметки по этому поводу на тематическом ресурсе.

  buster.nsh@gmail.com
   
   
  ENGLISH   VERSION
 
   
 

ГЛАВНАЯИНТЕРВЬЮГОСТЕВАЯ

 
 
 

Интервью ресурсу "Il futuro e' tornato"

Январь-февраль 2013

В декабре 2012 я получил из Италии следующее письмо:

Dear Mr. Nakhmanson,

I'm writing an article about Harry Harrison's Deathworld series for our blogzine and your name comes up for the novel "Deathworld. Aliens in Mind". To my knowledge this book has never been translated in english and the synopsis I've been able to find are a little bit sketchy. Would you like to share some word about this book with our readers? If you agree I will send you some questions about the book and about your collaboration with Mr. Harrison.

          Thank you for your time.

          Best regards,

          Angelo Benuzzi for the blogzine "Il futuro e tornato".

Суть письма в том, что Анжело Бенусси, работая над статьей об умершем недавно Гарри Гаррисоне, обнаружил где-то в интернете название нашего романа "Мир Смерти. Недруги по разуму". Анжело известно, что эта книга никогда не переводилась на английский. Ему хотелось бы задать несколько вопросов о книге и моем сотрудничестве с Гаррисоном - для ресурса итальянских любителей фантастики "Il futuro e tornato".

Я ответил согласием, и Анжело прислал десять вопросов: пять - о моих контактах с Гаррисоном, и пять, которые касаются лично меня. Перед этим Анжело посетил мой сайт (англоязычную версию), так что при формулировке вопросов он уже кое-что знал обо мне - скажем, что я пишу книги для людей с диабетом. Мои ответы переводились на английский, и я благодарю моих друзей, выполнивших эту работу. Затем Анжело перевел эти тексты на итальянский и разместил на ресурсе "Il futuro e tornato" - который, собственно, является интернет-журналом.

Итак, вот эти вопросы и мои ответы.

1) Можете ли Вы рассказать, как встретились с мистером Гарри Гаррисоном?

В 2008 я опубликовал на своем сайте небольшую статью, в которой рассказано о моих встречах с ним. Статью сейчас переводит на английский один из моих друзей. Я надеюсь прислать Вам ее через две недели или раньше.

Примечание: речь идет о статье "Наш Гарри Гаррисон", которая выложена на моем сайте вместе с фотографиями. Переведенную на английский статью я отправил Анжело.

2) Как Вы создавали концепцию романа "Недруги по разуму"?

Язон динАльт, герой сериала "Мир Смерти", очень ловкий и хитроумный человек. Я решил, что было бы интересно представить такую концепцию: он попадает в плен к могущественным существам, которые вторглись в нашу Галактику и желают ее завоевать. Естественно, эти агрессоры пытаются получить от Язона информацию о человечестве, причем он вынужден говорить только правду (у пришельцев есть прибор, который отличает правду от лжи). Хитрый Язон говорит на допросах правду, но такую, что захватчики перепуганы и решают, что с людьми лучше дружить и торговать, а не воевать. Кроме того, он обучает пришельцев игре в покер и выигрывает их космический корабль.

3) Как Вы обсуждали сюжет романа с м-ром Гаррисоном?

Сюжет и текст романа "Недруги по разуму" созданы мной самостоятельно, без участия Гаррисона. Однако я старался сохранить дух и смысл его произведений и сделать так, чтобы мой роман выглядел продолжением этой серии. Судя по отзывам российских читателей, это получилось. Я думаю, что главную роль сыграли два обстоятельства: 1. Как не раз отмечали читатели, мой стиль похож на стиль Гарри Гаррисона. В частности, мы оба ценим юмор. 2. Для меня "Мир Смерти" является одной из самых любимых книг НФ. Поэтому я писал роман с огромным удовольствием.

4) Как восприняли эту книгу российские читатели?

Очень хорошо - я бы даже сказал, с большим энтузиазмом.

5) Ваш роман "Недруги по разуму" - последний в сериале "Мир Смерти". Не собираетесь ли Вы в будущем написать продолжение?

Я получаю письма читателей, в которых они просят продолжить сериал. Я бы с удовольствием это сделал, но вопрос зависит не от меня, а от российского издательства "Эксмо". В свое время это издательство заключило контракт с Гаррисоном, получив право продолжить сериал "Мир Смерти" в России. Но я думаю, что контракт уже закончился.

6) Навестив Ваш сайт http://akhmanov.ru, мы поняли, что Вы - активно работающий писатель, у которого опубликовано около ста книг. Как бы Вы представились итальянской аудитории?

Хотя мне 67 лет, я молодой писатель, поскольку занимаюсь литературной работой только 22 года. Я с детства любил НФ, так как этот жанр не ограничивает фантазию автора. Поэтому вполне естественно, что я стал писателем-фантастом. С 1991 г. я начал переводить с английского, и это были очень крупные произведения: Фармер "Мир Реки", Маккефри "Всадники Перна", "Док" Смит "Ленсмены". Затем я написал около тридцати историй о Ричарде Блейде и Конане Варваре, и это было для меня хорошей школой. С 1995 г. я начал писать свои собственные романы. К настоящему времени у меня вышли 14 научно-популярных книг (из них - 10 книг по диабету) и 42 романа - фантастические, приключенческие, исторические произведения. Эти книги разнообразны по тематике, и среди них есть утопия и антиутопия, есть большая серия в жанре "космической оперы", есть романы на религиозную тему, романы сатирические и детективные, романы о пиратах, о Древнем Египте и так далее. Две книги написаны мной в соавторстве: "Капитан Френч или Поиски рая" (с британским автором Кристофером Гилмором) и "Недруги по разуму" (с Гаррисоном). Я пишу для взрослых читателей, поэтому в моих произведениях обычно есть любовная линия и откровенные сцены. Суммарный тираж моих НФ-книг около двух миллионов, тираж книг по диабету более шестисот тысяч и примерно полтора миллиона - тираж книг, переведенных мной с английского. Я не могу отнести себя к представителям традиции российской или тем более советской фантастики. Я ученый-физик и смотрю на мир под другим углом зрения - меня интересуют не судьбы конкретных стран и народов, а будущее всего человечества Земли. Этому я научился у своих наставников: Станислава Лема, Роберта Хайнлайна и Филипа Фармера.

7) Что Вы можете рассказать о современной российской фантастике?

Это слишком широкое явление, чтобы я рискнул описать его в кратком ответе. Но все же я попытаюсь. Мы с Вами хорошо знакомы с таким уникальным феноменом, который я назвал бы "золотым веком" англо-американской фантастики. Примерно то же самое произошло в России в 1990-2012 годах: резкий рост числа книг (более тысячи в год), появление сотен новых авторов и среди них - пары десятков оригинальных крупных писателей. Назову хотя бы несколько имен: Олди, супруги Дяченки (живут в Украине, но пишут на русском), Лазарчук, Лукьяненко, Дивов, Громов, Рыбаков, Лукин, Фрай, Успенский, Панов. Я полагаю, что произведения этих авторов принадлежат не только российской, но мировой фантастике, и со временем с ними ознакомятся в Италии. Темы их творчества очень разнообразны: фэнтези, фантастика космическая, социальная, историческая, исследование психики человека в необычных ситуациях и так далее.

Фантастика стала в России очень популярным и очень доходным для издателей жанром. Несомненно, это связано с резким изменением политической ситуации в стране, так как появилась возможность писать на темы, запретные при советском режиме. Это хорошо, но, как бывает всегда, у данного явления есть негативная сторона: народилась целая плеяда авторов, которые работают для очень невзыскательных читателей. Таких читателей немало, и в коммерческом плане издатели вынуждены ориентироваться на них. В этой ситуации нет ничего нового: в "золотом веке" англо-американской фантастики тоже были два десятка выдающихся мастеров, пятьдесят хороших авторов и многие сотни лишенных таланта подражателей. Я полагаю, что время все расставит на свои места, достойные книги будут жить, а трэш канет в небытие.

К сожалению, заметно падение читательского интеллекта, что, в частности, связано с отъездом из России на Запад множества творческих и инициативных людей.

8) Что Вы можете рассказать о своей работе над сериалом о приключениях Ричарда Блейда?

Этот персонаж придуман канадским писателем и издателем Лайлом Ингелом (1915-1986), который написал первые восемь романов под псевдонимом Джеффри Лорд. Затем под этим же псевдонимом писал Рональд Грин, и вcего в США вышло 37 романов. Типичная героическая фантастика, не совсем в духе sword-and-sorcery, но очень похоже - заметно подражание Конану Варвару Роберта Говарда и Джеймсу Бонду Яна Флеминга. Блейд, как и Джеймс Бонд, является суперменом и агентом МИ-6, он попадает в разные фантастические миры и там геройствует; много крови, битв, погонь и даже есть эротика. Я не знаю, известен ли этот персонаж в Италии, но сериал о Блейде продолжили во Франции, где вышло несколько десятков романов (сверх американских).

В 1992 я был в Нью-Йорке, купил в used books четыре первых романа о Блейде, перевел их вместе с моими коллегами на русский и предложил издателям. Романы очень понравились читателям - достаточно сказать, что первый роман "Бронзовый топор" вышел в 90-е годы в пяти российских издательствах суммарным тиражом около пятисот тысяч экз. Содержание романов весьма примитивное, но интерес читателей был вызван необычным для россиян сюжетом - в 1992-1995 гг таких книг на нашем рынке еще не было. Но из Америки я привез только четыре романа, и издатель сказал мне: неужели ты не сможешь написать что-то такое сам? И я написал. В конце концов, Жюль Верн, приехав в Париж в 1848, больше десяти лет трудился в качестве "литературного негра". Чем я лучше?

Спустя несколько лет другой мой издатель получил из Америки все 37 романов о Блейде, ряд из них был переведен на русский, но к этому времени интерес читателей к сериалу пошел на убыль. Полностью сериал в России так и не был опубликован.

9) Вы ученый, а большинство ученых - рационалисты. Трудно ли Вам было входить сказочную вселенную говардовского Конана?

Ученые тоже бывают склонны к романтике, и я не лишен этого греха. Хайборийский мир оказался мне близок, и в 1995-1996 гг я с удовольствием написал несколько произведений о Конане. При этом я отчетливо понимал, что Роберт Говард - писатель совсем иного калибра, чем Лайл Ингел, и что возможность продолжить начатый им сериал для меня большая честь, как и для авторов Америки, России, Чехии и других стран, где до сих пор пишут о Конане. Как я уже упоминал, это стало для меня хорошей литературной школой.

Конан Варвар сделался в России одним из самых популярных героев фэнтези, и трудно поверить, что всего 25 лет назад мы о нем почти ничего не знали. Зато теперь!.. В 2006 или 2007 году издатели попросили меня написать предисловие к юбилейному 150-му тому саги о Конане на русском языке.

5) Вместе с доктором Хаврой Астамировой Вы являетесь автором очень популярных книг о диабете, что необычно для писателя-фантаста. Можете Вы рассказать об этом?

Да, конечно.

Писатель должен понимать, что он выполняет важную социальную миссию. Это неизбежно - ведь мы работаем со Словами, и наши Слова приходят к сотням тысяч или сотням миллионов читателей. Великие писатели создают великие произведения, которые вызывают сильные чувства и радуют людей на протяжении веков. Но и мы, на такие уж великие, обязаны сознавать, что дар слова дан нам не только для развлечения публики всякими выдумками, что мы должны сделать что-то реально полезное.

Я болен сахарным диабетом 27 лет, и многие мои друзья тоже живут с этим недугом. В России 5-6 миллионов больных, в Италии - 2 миллиона, а в мире - около 300 миллионов. Половина из нас была бы уже мертва, если бы Бантинг и Бест не открыли в 1921 г способ получения инсулина. Особенность диабета в том, что больной должен обладать большим комплексом знаний о лекарствах, диете, приборах и критических состояниях. Врачи не могут всех обучить, поэтому нужны хорошие книги. До 1998 г книг по диабету в России было недостаточно и в них не говорилось всей правды, так как врачи считали, что нельзы пугать больных. Теперь у нас есть такие книги - около пятидесяти авторов постоянно и правдиво пишут для людей с диабетом. Суммарный тираж этих книг более миллиона, и из него шестьсот тысяч - это книги, написанные мной и моим врачом Хаврой Астамировой. Медицинская наука не стоит на месте, и поэтому каждые 4-5 лет мы дополняем наши книги новой информацией; это, в сущности, уже не просто книги, а большой просветительский проект. Мы получаем много писем из России, Германии, Америки, Израиля, Австралии, Франции, отвечаем всем, помогаем советом и высылаем свои книги, а иногда лекарства. Считаю, что я свою социальную миссию выполняю с успехом.

В дополнение к этому напомню, что лучшими писателями среди диабетиков были Герберт Уэллс и Жюль Верн, которые тоже выполнили свою социальную миссию, создав жанр фантастики. Уэллс к тому же еще основал Британскую диабетическую ассоциацию.

 

Сайт восстановлен в некомерческих целях. Комментарий по этому поводу будет написан здесь после отладки и исправления всех недочётов, а также написания специальной заметки по этому поводу на тематическом ресурсе.