Сайт восстановлен в некомерческих целях. Комментарий по этому поводу будет написан здесь после отладки и исправления всех недочётов, а также написания специальной заметки по этому поводу на тематическом ресурсе.

  buster.nsh@gmail.com
   
   
  ENGLISH   VERSION
 
   
 

ГЛАВНАЯСТАТЬИГОСТЕВАЯ

 
 
 

Чайна Мьевиль

"Вокзал потерянных снов"

изд-ва "ЭКСМО", "Домино", 2006 г., 831 стр., тираж 3 000 экз.

Блестящая книга - несомненно, событие! Я бы отнес ее не к "черной" фэнтези и не к стимпанку, а к фантасмагории, то есть к той разновидности прозы, которая являет нам ряд великолепных примеров: "Мастер и Маргарита" Булгакова, "Альтист Данилов" Орлова, "Остров Крым" Аксенова. Но у Мьевиля фантасмагория мрачная. Описывается огромный город Нью-Кробюзон, расположенный на некой планете, где вместе с людьми обитают другие разумные существа (как на Маджипуре Сильверберга), и на этом фоне автор повествует об ученом Айзеке Дэн дер Гримнебулине, его возлюбленной Лин (женщина-негуманоид), друзьях и соратниках этой пары и их борьбе с жуткими чудищами, пожирающими обитателей города. На эти события наложена история человека-гаруды, наказанного соплеменниками за преступление (его лишили крыльев) и пришедшего в город в надежде вернуть дар к полету.

Перевод очень неплохой, хотя мне приходилось слышать и другие отзывы. Но нужно учесть, что роман Мьевиля очень труден для перевода, так как содержит массу реалий, которым пришлось подыскивать русские эквиваленты. Думаю, что переводчики справились с этой задачей. Один из них, Геннадий Корчагин, меня порадовал, сообщив, что "Вокзал потерянных снов" - первая книга трилогии. Надеюсь, второй и третий роман тоже переведут.

 

* * *

 

 

Сайт восстановлен в некомерческих целях. Комментарий по этому поводу будет написан здесь после отладки и исправления всех недочётов, а также написания специальной заметки по этому поводу на тематическом ресурсе.